Hadri Law
Toronto skyline

Franquicia vs licencia en Ontario: cuándo una licencia se convierte en franquicia

Una licencia de marca y una franquicia parecen lo mismo sobre el papel, pero el derecho de Ontario las trata de forma muy distinta. Cuando una licencia cruza la prueba de tres elementos de la Arthur Wishart Act, surgen las obligaciones de FDD, los derechos de rescisión y la responsabilidad personal.

Cómo funciona

Tres pasos sencillos para trabajar con nuestros Toronto business lawyers.

1
Paso uno

Llamada inicial

Uno de nuestros especialistas de admisión le llamará para obtener su información.

2
Paso dos

Consulta

Uno de nuestros abogados experimentados le contactará para explicar nuestra propuesta y responder brevemente a sus preguntas.

3
Paso tres

Firma del contrato

Una vez firmado el contrato, nos pondremos a trabajar para resolver sus problemas.

Hadri LawMay 19, 20265 min read

Al comparar franquicia vs licencia en Ontario, la distinción esencial es esta: una licencia otorga permiso para utilizar propiedad intelectual, normalmente una marca, a cambio de regalías, sin un marco estatutario específico en Ontario. Una franquicia es una licencia más un sistema de negocio prescrito más una tarifa de franquicia, y está regulada por la Arthur Wishart (Franchise Disclosure) Act, 2000 (Ley Arthur Wishart de divulgación de franquicias, 2000). La ley exige un Franchise Disclosure Document o FDD (documento de divulgación de franquicia) y otorga al franquiciado derechos de rescisión de hasta dos años. La etiqueta del contrato es irrelevante. Lo que cuenta es el fondo.

Esa respuesta breve cubre la distinción principal, pero las consecuencias prácticas son mucho más profundas. Una "licencia de marca", "distribución bajo marca" o "acuerdo con concesionario" en Ontario que cruza la línea estatutaria hacia la franquicia activa la divulgación obligatoria previa a la venta, un periodo de reflexión de 14 días, los recursos legales de rescisión e indemnización, y la responsabilidad personal de los directores, funcionarios y "asociados" del franquiciador. Los tribunales de Ontario han concluido en repetidas ocasiones que arreglos que las partes denominaron licencias eran en realidad franquicias, y las consecuencias económicas han ido desde la devolución de pagos hasta indemnizaciones multimillonarias por rescisión. Este artículo expone qué es la licencia, qué es la franquicia bajo la Arthur Wishart Act, la prueba de tres elementos que convierte una en otra, el régimen del FDD, los plazos de rescisión y cómo decidir qué estructura encaja realmente con su negocio.

Qué es una licencia

Una licencia es un contrato por el cual una parte (el licenciante) otorga a otra (el licenciatario) permiso para utilizar propiedad intelectual específica dentro de los límites acordados. El licenciante conserva la titularidad; el licenciatario obtiene un derecho de uso definido, normalmente a cambio de un pago inicial, regalías periódicas o ambos.

La licencia comercial más habitual en Canadá es la licencia de marca. La sección 50 de la federal Trademarks Act, RSC 1985, c T-13 (Ley federal de marcas) exige al titular de la marca mantener "control directo o indirecto sobre el carácter o la calidad de los productos o servicios" suministrados bajo la marca licenciada. Si ese control no se mantiene, la licencia puede perjudicar el carácter distintivo de la marca y el registro del titular. Por eso los licenciantes imponen estándares de calidad, normas de uso de marca y derechos de auditoría, pero ese control se limita a proteger la marca.

Otros arreglos de licencia incluyen licencias de patentes (derechos bajo una patente), licencias de derecho de autor (derechos para reproducir o distribuir una obra), licencias de software (derechos para instalar y utilizar código) y licencias de tecnología o know-how (derechos para utilizar procesos propios). Cada una se rige por el derecho contractual general y la ley federal correspondiente cuando existe. Ninguna está regulada por la legislación de franquicias en Ontario como cuestión autónoma.

Una licencia típica tiene un plazo definido, un territorio, una estructura de honorarios, estándares de calidad y derechos de terminación. El licenciatario suele operar de forma independiente, toma sus propias decisiones comerciales y asume sus propios resultados de pérdidas y ganancias. La participación del licenciante se limita a proteger la propiedad licenciada.

Qué es la franquicia en Ontario

Una franquicia en Ontario está definida en la sección 1(1) de la Arthur Wishart Act. La ley define la franquicia como el derecho a ejercer una actividad empresarial en la que el franquiciado está obligado, por contrato o de otro modo, a efectuar un pago o pagos continuos al franquiciador o a un asociado, en el curso de la operación del negocio o como condición para adquirirlo, y donde:

  • El franquiciador concede al franquiciado el derecho a vender, ofrecer en venta o distribuir bienes o servicios sustancialmente asociados con la marca, nombre comercial, publicidad u otro símbolo comercial del franquiciador, y el franquiciador o su asociado ejerce un control significativo sobre, o presta asistencia significativa en, el método operativo del franquiciado; o
  • El franquiciador concede al franquiciado derechos de representación o distribución para vender bienes o servicios suministrados por el franquiciador o un proveedor designado, y el franquiciador o su asociado proporciona asistencia de localización, incluida la obtención de locales o cuentas comerciales, la obtención de ubicaciones para máquinas expendedoras o expositores, o la prestación de servicios de una persona para hacerlo.

Reducido a sus elementos prácticos, en Ontario existe una franquicia cuando concurren tres factores:

  1. Asociación con una marca o sistema. El franquiciado opera bajo la marca, signos o identidad comercial del franquiciador.
  2. Una tarifa de franquicia. El franquiciado paga al franquiciador o a un asociado, directa o indirectamente. La ley define la tarifa de franquicia de forma amplia para capturar tarifas iniciales, regalías continuas, tarifas de formación, márgenes obligatorios sobre bienes suministrados y otros pagos vinculados al derecho de operar.
  3. Control o asistencia significativos. El franquiciador ejerce un control significativo sobre, o presta asistencia significativa en, el método operativo del franquiciado. Los manuales operativos, el marketing prescrito, la formación obligatoria, los requisitos de proveedores aprobados, los estándares de desempeño y las restricciones territoriales suelen cumplir este elemento.

Los ejemplos de franquicias en Ontario son familiares: restaurantes de servicio rápido, cadenas minoristas, marcas de servicios automotrices, estudios de fitness, oficios de servicios a domicilio y marcas de tutoría. El Ontario Court of Appeal confirmó la amplitud de esta definición en 1490664 Ontario Ltd v Dig This Garden Retailers Ltd, 2005 CanLII 25181, donde un arreglo de "licencia de marca" fue calificado como franquicia porque cumplía los tres elementos estatutarios. El caso es un recordatorio recurrente de que las decisiones de redacción no controlan el análisis.

Diferencias clave: franquicia vs licencia

La siguiente tabla expone la diferencia entre franquicia y licencia a través de las dimensiones que más importan a los empresarios de Ontario.

Dimensión Licencia Franquicia
Ley aplicable Derecho contractual más Trademarks Act, Patent Act, Copyright Act según corresponda Arthur Wishart Act más derecho contractual
Definición estatutaria Ninguna específica en Ontario Definida en la s. 1(1) de la Arthur Wishart Act
Divulgación previa a la venta No requerida FDD obligatorio al menos 14 días antes de la firma o pago
Control operativo Limitado a proteger la PI licenciada (p. ej., calidad de la marca) Control significativo sobre, o asistencia significativa en, el método operativo
Sistema de negocio No se proporciona Manual operativo, formación, cadenas de suministro, programa de marketing
Honorarios Regalía o tarifa vinculada al uso de la PI Tarifa inicial de franquicia, regalía continua, fondo de marketing, márgenes sobre suministros
Derechos de cancelación Lo que disponga el contrato Rescisión estatutaria: 60 días (FDD deficiente) o 2 años (sin FDD)
Indemnización por declaración falsa Derecho contractual general Indemnización estatutaria bajo la s. 7 contra el franquiciador y los firmantes del FDD
Responsabilidad personal de los principales Ninguna por estatuto El asociado del franquiciador, directores, funcionarios y firmantes pueden responder personalmente bajo las ss. 6(6) y 7
Costo y complejidad de implementación Menor, más sencillo Mayor: preparación legal del FDD, estados financieros auditados, cumplimiento continuo
Deber de buena fe Implícito en el common law Estatutario y no excluible bajo la s. 3

La tendencia es clara. La licencia se sitúa en el derecho comercial ordinario, donde las partes negocian libremente los términos. La franquicia se sitúa dentro de un régimen regulatorio de tipo consumerista que prevalece sobre lo que las partes prefieran redactar en su contrato.

La prueba de tres elementos: cuándo una licencia se convierte en franquicia

Esta es la pregunta más trascendente en cualquier asunto de licencia y franquicia. Los empresarios de Ontario firman con frecuencia acuerdos titulados "licencia de marca", "licencia de marca comercial", "acuerdo con concesionario" o "distribución" que, examinados con detenimiento, cumplen todos los elementos de la definición estatutaria de franquicia. Cuando lo hacen, todas las protecciones de la ley se activan de forma retroactiva desde la fecha de firma del acuerdo.

Cada uno de los tres elementos debe examinarse a la luz de los hechos, no de la etiqueta.

Elemento 1: asociación con marca o sistema

El primer elemento pregunta si el operador conduce su negocio bajo la marca, nombre comercial, publicidad u otro símbolo comercial del franquiciador. El uso de la marca del franquiciador en señalética, embalaje, uniformes del personal, materiales de marketing o locales es el indicador más claro. Incluso cuando el operador conserva parte de su propia identidad, comercializar los bienes o servicios como parte de la marca del franquiciador suele cumplir este elemento. Los tribunales de Ontario han aplicado la prueba de forma amplia para capturar arreglos de co-branding y de tipo "powered by".

Elemento 2: pago de una tarifa de franquicia

El segundo elemento se cumple con cualquier pago directo o indirecto al franquiciador o a su asociado en conexión con el derecho a operar el negocio. La tarifa de franquicia no se limita a una suma inicial o a una regalía. La ley y la jurisprudencia de Ontario han incluido:

  • Tarifas iniciales de franquicia o licencia
  • Regalías o tarifas de servicio continuas basadas en ingresos o unidades
  • Tarifas de formación obligatorias
  • Márgenes sobre compras obligatorias de productos al franquiciador o a proveedores designados
  • Aportaciones a un fondo cooperativo o de marketing de marca
  • Depósitos reembolsables o no reembolsables pagados antes de la firma

Solo los pagos por bienes a precios mayoristas genuinos, los depósitos reembolsables en situaciones limitadas y los pagos por bienes a "no menos de un precio mayorista genuino" suelen quedar excluidos bajo la ley y su reglamento. La exclusión es estrecha.

Elemento 3: control significativo o asistencia significativa

El tercer elemento es donde muchas partes creen que una licencia se queda corta de ser franquicia, y donde los tribunales de Ontario han concluido lo contrario una y otra vez. El control significativo o la asistencia significativa suelen evidenciarse por:

  • Un manual operativo obligatorio
  • Marketing o publicidad prescritos
  • Requisitos de proveedores aprobados
  • Programas de formación obligatorios
  • Estándares de calidad y desempeño
  • Restricciones territoriales y zonas protegidas
  • Orientación de precios o precios máximos/mínimos
  • Plataformas POS o tecnológicas obligatorias
  • Servicios centralizados de atención al cliente o sistemas de reserva

Si cualquier combinación de estas características está presente, el elemento suele cumplirse. Una licencia de marca pura bajo la sección 50 de la Trademarks Act normalmente no llegará a un control "significativo", porque la intervención del titular se limita a la supervisión del carácter o la calidad. Pero cuando el titular de la marca va más allá de proteger la PI y pasa a prescribir cómo se opera el negocio, la línea suele cruzarse.

En 2147191 Ontario Inc v Springdale Pizza Depot Ltd, 2011 ONCA 467, el Ontario Court of Appeal aplicó un enfoque estricto al cumplimiento del FDD y a la rescisión, reforzando que el análisis de los tres elementos se basa en los hechos y que los negocios que operan un sistema bajo una marca tendrán dificultades para sostener que son simples licenciatarios.

Por qué importa: la obligación del FDD y los recursos de rescisión

La razón por la que la clasificación franquicia vs licencia importa es la consecuencia regulatoria de ser una franquicia. La Arthur Wishart Act crea uno de los regímenes de divulgación más estrictos del derecho comercial canadiense.

El Franchise Disclosure Document

La sección 5 de la ley exige al franquiciador entregar un Franchise Disclosure Document al franquiciado potencial al menos 14 días antes de la primera de las siguientes fechas:

  • La firma de cualquier acuerdo relativo a la franquicia, y
  • El pago de cualquier contraprestación por parte del franquiciado.

El periodo de reflexión de 14 días existe para que el prospecto pueda revisar el FDD, obtener asesoramiento legal y financiero, y tomar una decisión informada.

El reglamento O Reg 581/00 (General, Regulation 581/00) prescribe en detalle el contenido del FDD. Debe incluir, entre otras cosas:

  • Estados financieros auditados o de revisión limitada del franquiciador correspondientes al ejercicio fiscal más reciente
  • Una descripción del sistema de franquicia, el negocio y los mercados
  • Costos para el franquiciado, tanto iniciales como continuos
  • Contratos materiales (formatos de arrendamiento, acuerdos de suministro, contrato de franquicia)
  • Historial litigioso del franquiciador y de sus directores y funcionarios
  • Historial de quiebra e insolvencia
  • Lista de franquicias existentes y de cierre reciente
  • Proyecciones de ingresos, si se hacen, con una base razonable y supuestos justificativos
  • Un certificado firmado y fechado del franquiciador, con certificaciones personales de directores y funcionarios

Todo hecho material debe divulgarse, entendido como cualquier información que razonablemente cabría esperar que tuviera un efecto significativo sobre el valor o el precio de la franquicia o sobre la decisión de adquirirla.

Derechos de rescisión bajo la sección 6

La sección 6 de la ley contempla dos plazos de rescisión distintos, y no son equivalentes:

  • Plazo de 60 días (s. 6(1)). Cuando el FDD se entregó pero no cumplió con la ley, o se entregó tarde, el franquiciado dispone de 60 días desde la recepción del documento para rescindir el acuerdo. Es el recurso más corto y con menor umbral.
  • Plazo de dos años (s. 6(2)). Cuando el franquiciador nunca proporcionó un FDD, el franquiciado dispone de dos años desde la celebración del acuerdo para rescindirlo. De forma decisiva, los tribunales de Ontario han sostenido que un FDD tan deficiente en términos materiales que equivale a la ausencia total de divulgación activa el plazo de dos años, no el de 60 días. En Mendoza v Active Tire & Auto Inc, 2017 ONCA 471, el Court of Appeal confirmó que una divulgación materialmente deficiente equivale a no divulgación a efectos de la sección 6(2). En Raibex Canada Ltd v ASWR Franchising Corp, 2018 ONCA 62, el Court of Appeal sostuvo que entregar un FDD antes de fijar términos clave (como el local y el arrendamiento) era prematuro y rescindible bajo la sección 6(2).

Cuando un franquiciado rescinde, la sección 6(6) de la ley exige al franquiciador, dentro de los 60 días siguientes a la recepción de la notificación de rescisión, devolver todo el dinero recibido del franquiciado (salvo el recibido por inventario, suministros o equipo), recomprar al franquiciado cualquier inventario, suministros y equipo adquiridos en virtud del contrato de franquicia al precio pagado, e indemnizar al franquiciado por cualquier pérdida incurrida al adquirir, montar y operar la franquicia, menos las cantidades ya devueltas.

Indemnización y responsabilidad personal bajo la sección 7

La sección 7 de la ley otorga al franquiciado un derecho de acción por daños y perjuicios contra el franquiciador, el asociado del franquiciador, toda persona que firmó el FDD y toda persona nombrada en el FDD como director o funcionario, por declaraciones falsas en el FDD. La sección 6(6) extiende, de modo similar, las obligaciones de compensación por rescisión al franquiciador y a su asociado.

El efecto práctico es que los directores y funcionarios que firman FDD, y el asociado del franquiciador, pueden responder personalmente por declaraciones falsas o por un FDD inadecuado. La responsabilidad personal es excepcional en la contratación comercial ordinaria. Está incorporada al régimen Wishart desde su base.

Deber de buena fe bajo la sección 3

La sección 3 impone a ambas partes un deber no excluible de buena fe, que incluye actuar con honestidad y conforme a estándares comerciales razonables. El deber no se puede excluir por contrato, y su incumplimiento da lugar a una acción por daños y perjuicios.

Prohibición de renuncia bajo la sección 11

La sección 11 impide a las partes renunciar a las protecciones de la ley. Las cláusulas de elección de ley que designan otra provincia, las liberaciones y las renuncias son inejecutables en la medida en que pretendan anular las protecciones de la ley para un franquiciado de Ontario.

Cuándo usar licencia vs franquicia

La elección entre licencia y franquicia depende de lo que el negocio realmente intenta lograr.

La licencia suele tener sentido cuando:

  • El negocio es esencialmente un titular de marca o tecnología que monetiza su PI
  • El licenciatario operará de forma independiente y tomará sus propias decisiones comerciales
  • No hay manual operativo, no hay formación y no hay sistema prescrito
  • La participación del licenciante se limita a proteger la PI (control de calidad sobre una marca)
  • El licenciatario no paga por el derecho a operar un negocio bajo la marca del licenciante, solo por el uso de la PI
  • La relación es esencialmente entre empresas, entre partes sofisticadas

La franquicia suele tener sentido cuando:

  • El negocio cuenta con un sistema replicable, una marca y un modelo probado que merece la pena escalar
  • El franquiciador quiere control significativo sobre cómo se entrega el sistema al cliente final
  • Una experiencia de cliente uniforme es crítica para la marca
  • La formación, el marketing y el soporte operativo forman parte de la propuesta de valor
  • El franquiciador está dispuesto a invertir en preparación del FDD, infraestructura de cumplimiento y soporte continuo
  • La economía funciona con una tarifa inicial de franquicia más regalías continuas

Una pregunta intermedia frecuente es si un master franchise o un acuerdo de desarrollo de área es licencia o franquicia. Ambos son franquicia. Un master franchise concede al máster franquiciado el derecho a sub-franquiciar dentro de un territorio y activa la obligación del FDD entre el franquiciador y el máster franquiciado, y nuevamente entre el máster franquiciado y cualquier sub-franquiciado. Un acuerdo de desarrollo de área concede el derecho a abrir múltiples franquicias dentro de un territorio y también es una franquicia. Denominar a cualquiera de estos arreglos "licencia" no altera el análisis.

Trampas habituales de redacción

La mayoría de los litigios bajo la Arthur Wishart Act comienzan con una elección estructural que pasó por alto la clasificación de franquicia.

  • Etiqueta equivocada, fondo correcto. Llamar a un contrato "licencia de marca" o "acuerdo con concesionario" cuando los tres elementos estatutarios están presentes. La etiqueta no es una defensa.
  • Tarifas de franquicia ocultas. Cobrar una tarifa de formación, márgenes obligatorios sobre productos o una aportación de marketing y asumir que no cuentan. Sí cuentan.
  • Manual operativo obligatorio. Imponer un manual operativo a un "licenciatario" casi siempre cumple el elemento de control significativo.
  • Falta de FDD o FDD tardío. Entregar la divulgación al firmar o después de pagar, en lugar de al menos 14 días antes de cualquiera de los dos hitos, infringe la sección 5.
  • FDD prematuro. Emitir un FDD antes de que se conozcan el local, el costo de obra, los términos del arrendamiento u otros hechos materiales deja el FDD incompleto y activa la rescisión bajo la sección 6(2), como confirmó Raibex.
  • Estados financieros inadecuados. No proporcionar estados financieros auditados o de revisión limitada para el ejercicio fiscal más reciente.
  • Firmantes faltantes. No obtener certificaciones de todos los directores y funcionarios, o no entregar el FDD con certificado en absoluto.
  • Atajos de elección de ley. Insertar una cláusula de elección de ley que designe otra jurisdicción. La sección 11 anula cualquier intento de excluir contractualmente la aplicación de la ley.

Cada una de estas trampas ha sido objeto de decisiones reportadas en Ontario, y los resultados han sido la rescisión, la indemnización o ambas.

Preguntas frecuentes

¿Cuál es la diferencia entre una franquicia y una licencia en Canadá?

Una licencia permite el uso de propiedad intelectual, normalmente una marca, bajo el derecho contractual y la ley de PI correspondiente, sin un marco regulatorio en Ontario. Una franquicia es una licencia más un sistema de negocio prescrito más una tarifa de franquicia, y está regulada en Ontario por la Arthur Wishart Act, que exige un Franchise Disclosure Document, un periodo de reflexión de 14 días, derechos estatutarios de rescisión y responsabilidad personal para los principales que firman el FDD.

¿Puede una licencia de marca ser una franquicia bajo el derecho de Ontario?

Sí. Si la licencia conlleva control operativo o asistencia significativa, exige el pago de una tarifa de franquicia (definida ampliamente para incluir regalías, tarifas de formación y márgenes sobre suministros), y concede el uso de la marca para operar un negocio, se trata de una franquicia con independencia de su título. El Court of Appeal en Dig This Garden Retailers aplicó exactamente este análisis para convertir una "licencia de marca" en franquicia.

¿De cuánto tiempo dispongo para rescindir un contrato de franquicia en Ontario?

Existen dos plazos. La sección 6(1) otorga al franquiciado 60 días desde la recepción del FDD para rescindir si el FDD fue tardío o no cumplió con la ley. La sección 6(2) otorga al franquiciado dos años desde la celebración del acuerdo para rescindir si nunca se entregó un FDD, o si el FDD fue tan materialmente deficiente que equivalía a no divulgación.

¿Quién responde personalmente si el Franchise Disclosure Document es deficiente?

El franquiciador, toda persona que firmó el certificado del FDD, todo director y funcionario nombrado en el FDD, y el "asociado" del franquiciador pueden responder personalmente por daños y perjuicios bajo la sección 7 y por compensación de rescisión bajo la sección 6(6). La responsabilidad personal es una de las características más distintivas del régimen Wishart.

¿Necesito un FDD si solo licencio mi marca en Ontario?

Solo si el arreglo es una franquicia. Si el acuerdo otorga derechos sobre la marca, cobra cualquier forma de tarifa de franquicia y supone control operativo significativo o asistencia significativa, se requiere un FDD aunque haya denominado al contrato licencia. Un abogado debe revisar el acuerdo propuesto frente a los tres elementos estatutarios antes de aceptar pago alguno o de firmar nada.


Fuentes y recursos oficiales

Leyes provinciales citadas

  1. Arthur Wishart Act (Franchise Disclosure), 2000, SO 2000, c 3
  2. General, O Reg 581/00 (Disclosure)

Leyes federales citadas

  1. Trademarks Act, RSC 1985, c T-13, Licensed Use (s. 50)

Jurisprudencia

  1. 1490664 Ontario Ltd v Dig This Garden Retailers Ltd, 2005 CanLII 25181 (ON CA)
  2. 2147191 Ontario Inc v Springdale Pizza Depot Ltd, 2011 ONCA 467
  3. Mendoza v Active Tire & Auto Inc, 2017 ONCA 471
  4. Raibex Canada Ltd v ASWR Franchising Corp, 2018 ONCA 62

Contacte con Hadri Law

Si está estructurando una "licencia de marca", un "acuerdo con concesionario" o un arreglo de distribución bajo marca en Ontario, la decisión más importante que tomará es si en el fondo se trata de una franquicia. La decisión equivocada expone a los principales personalmente a la rescisión estatutaria de dos años, a la devolución de todas las tarifas e inversiones, y a la indemnización por cualquier deficiencia del documento de divulgación.

Hadri Law ofrece una consulta inicial gratuita para evaluar su arreglo propuesto frente a la prueba de tres elementos de franquicia, preparar un FDD conforme cuando sea necesario, y redactar contratos de franquicia y de licencia que protejan sus intereses. Nuestro equipo gestiona la implementación de sistemas de franquicia, la revisión y reclamaciones de rescisión por parte del franquiciado, los contratos de franquicia y el resto del trabajo de derecho contractual que los acompaña.

Llame al (437) 974-2374 o agende su consulta gratuita en calendly.com/hadrilaw/free-consultation. Atendemos a clientes en inglés, francés, español y catalán desde nuestra oficina de Toronto en First Canadian Place.

Este artículo tiene fines exclusivamente informativos y no constituye asesoramiento legal. Las decisiones específicas de estructuración deben revisarse con un abogado calificado en función de sus circunstancias.

Redactado con la colaboración de Nassira El Hadri, Fundadora y Abogada Principal de Hadri Law (M&A, Derecho Corporativo y Comercial).

Compartir este artículo

Client reviews on Google

5 Star Rating
Georjo Tabucan

Georjo Tabucan

What truly sets Nassira and Hadri Law apart is their genuine commitment to helping people. I had the benefit of experiencing Nassira’s unwavering support with my matter, and it made an enormous difference during a stress…

Stephanie McDonald

Stephanie McDonald

Nassira at Hadri Law has built a strong reputation in Toronto as a business lawyer for corporate, commercial, and M&A transactions. When my clients need help with incorporations, shareholders' agreements, and other busin…

Tricia Armstrong

Tricia Armstrong

Narissa is an exceptional lawyer who brings both professionalism and a genuine commitment to her clients. I reached out to her regarding a situation and she responded with clear, insightful feedback in under 24 hours. He…

Sachi Antkowiak

Sachi Antkowiak

Nassira is nothing short of amazing. From the very first moment I worked with her, I could tell she genuinely cared about me and my goals. She took the time to truly understand not just the legal aspects of my business b…

Rachael McManus

Rachael McManus

Hadri Law was excellent to work with! Nassira was helpful, professional, accommodating and knowledgeable. We engaged the firm to help gather documents for an out-of-country wedding. Would definitely recommend.

Chigozie Agbasi

Chigozie Agbasi

I approached Nassira of Hadri Law via Linkedln in March 2023 on our quest for a corporate legal representative. Hadri Law has never seized to impress us with their on-time approach to documents drafting and review. Most…

Steven Greene

Steven Greene

I hired Nassira to settle a legal dispute for me. Nassira was one of the best lawyers I have ever hired. She was very communicative, making sure I understood the steps we had to take to resolve the issues I had. She was…

Aseemjot Kaur

Aseemjot Kaur

The firm is very professional. It delivers work on time and does it perfectly without saying much. I connected with Nassira on LinkedIn and instantly I realized that this lady can do wonders. I would recommend everyone g…

Al servicio de Ontario y el Área Metropolitana de Toronto

Desde nuestras oficinas en First Canadian Place, servimos a empresas y emprendedores en todo Ontario.

Programe su consulta gratuita

Analice sus necesidades legales con nuestro equipo experimentado. Ofrecemos consultas en inglés, francés, español y catalán.

First Canadian Place, 100 King Street West, Suite 5700, Toronto, ON M5X 1C7

Envíenos un mensaje

¿Prefiere escribir? Responderemos en un día hábil.