Hadri Law
Toronto skyline

¿Qué significa SPA? La terminología del contrato de compraventa de acciones, explicada

Cómo funciona

Tres pasos sencillos para trabajar con nuestros Toronto business lawyers.

1
Paso uno

Llamada inicial

Uno de nuestros especialistas de admisión le llamará para obtener su información.

2
Paso dos

Consulta

Uno de nuestros abogados experimentados le contactará para explicar nuestra propuesta y responder brevemente a sus preguntas.

3
Paso tres

Firma del contrato

Una vez firmado el contrato, nos pondremos a trabajar para resolver sus problemas.

Hadri LawJune 18, 20265 min read

En un contexto empresarial o de M&A, SPA significa «Share Purchase Agreement», es decir, un contrato de compraventa de acciones. Es el contrato mediante el cual un comprador adquiere las acciones de una sociedad de manos de sus accionistas y asume así la titularidad de la empresa junto con sus activos, contratos y pasivos. El contrato fija el precio, las condiciones, las declaraciones y las indemnizaciones de la operación.

Si usted compra o vende una empresa en Ontario, el SPA suele ser el documento central del expediente. Casi todos los demás documentos de la operación, desde los anexos de divulgación hasta la agenda de cierre, se construyen alrededor de él. Esta guía explica qué significa la sigla, define las cláusulas clave que encontrará dentro de un contrato de compraventa de acciones y describe en qué se diferencia un SPA de un contrato de compraventa de activos (Asset Purchase Agreement, o APA) y cuándo se usa cada uno.

¿Qué significa SPA en el mundo empresarial?

En fusiones y adquisiciones, SPA casi siempre significa contrato de compraventa de acciones. La sigla se reutiliza en algunos otros contextos, y ahí es donde surge la confusión.

Usted puede ver «SPA» empleado para referirse a:

  • Contrato de compraventa de acciones (Share Purchase Agreement), el sentido en M&A y el tema de este artículo.
  • Contrato de venta y compra (Sale and Purchase Agreement), una etiqueta más amplia usada en bienes raíces y en algunas ventas de activos.
  • Contrato de suscripción y compra (Subscription and Purchase Agreement), usado cuando un inversionista compra acciones recién emitidas directamente a la sociedad en lugar de a un accionista existente.

La distinción importa. Un contrato de compraventa de acciones transfiere acciones existentes de uno o varios accionistas actuales a un comprador. Un contrato de suscripción crea y emite acciones nuevas, lo que diluye a los propietarios existentes y aporta fondos a la sociedad. Cuando alguien habla de «el SPA» en el mundo del derecho societario y de M&A, casi siempre se refiere al contrato de compraventa de acciones.

¿Qué es un contrato de compraventa de acciones?

Un contrato de compraventa de acciones es un contrato vinculante mediante el cual un comprador (el adquirente) adquiere las acciones de una sociedad de manos de sus accionistas existentes (los vendedores). Como el comprador adquiere las acciones y no el negocio subyacente, la sociedad en sí no cambia. Conserva sus activos, sus contratos, sus empleados, sus cuentas bancarias, su historial fiscal y sus pasivos. Solo cambia de manos la propiedad en la cúspide.

Las partes de un SPA típico en Ontario son el vendedor o los vendedores que poseen las acciones, el adquirente y, a veces, la propia sociedad y uno o varios garantes. En Ontario, las transferencias de acciones se rigen por la ley constitutiva de la sociedad, por lo general la Business Corporations Act (Ontario), conocida como OBCA (Ley de Sociedades Comerciales de Ontario), o la Canada Business Corporations Act (CBCA, Ley Canadiense de Sociedades Comerciales) para las sociedades constituidas a nivel federal, junto con los estatutos de la sociedad y cualquier acuerdo entre accionistas.

Este último punto es importante. Muchas sociedades privadas incluyen restricciones a la transferencia de acciones en sus estatutos o en un acuerdo unánime de accionistas. Antes de que un SPA pueda cerrarse, esas restricciones suelen tener que resolverse, a menudo mediante una resolución del directorio que apruebe la transferencia y una renuncia a cualquier derecho de preferencia.

Los términos definidos y las cláusulas clave de un contrato de compraventa de acciones

La mayor parte de la negociación en cualquier operación de M&A ocurre dentro de un puñado de cláusulas del contrato de compraventa de acciones. Esto es lo que hace cada una, en lenguaje claro.

Precio de compra y ajustes

La cláusula de precio de compra establece cuánto paga el comprador y cómo. La cifra principal rara vez es toda la historia. Las características habituales incluyen:

  • Ajuste del precio de compra. El precio final suele afinarse tras el cierre según un objetivo de capital de trabajo o la deuda neta de la sociedad, de modo que el comprador pague por el negocio tal como está realmente en la fecha de cierre.
  • Retención. Una parte del precio se retiene, a menudo en depósito en garantía (escrow), durante un período determinado para cubrir los incumplimientos que el comprador descubra después del cierre.
  • Pago contingente (earn-out). Una parte del precio se paga más tarde y depende de que el negocio alcance objetivos de desempeño acordados. El pago contingente salva la brecha cuando el comprador y el vendedor no coinciden sobre el valor del negocio.

Condiciones (condiciones precedentes)

Las condiciones son los hechos que deben ocurrir antes de que cualquiera de las partes esté obligada a cerrar. A veces se llaman condiciones precedentes o condiciones de cierre. Las condiciones típicas incluyen obtener los consentimientos de terceros, recibir las aprobaciones regulatorias o de los prestamistas, completar la debida diligencia a satisfacción del comprador y confirmar que las declaraciones del vendedor siguen siendo exactas en el cierre. Si una condición no se cumple ni se renuncia a ella, la parte a la que protege suele poder retirarse.

Declaraciones y garantías

Las declaraciones y garantías son afirmaciones de hecho que cada parte formula sobre sí misma y, en el caso del vendedor, sobre la sociedad. El vendedor suele declarar que posee las acciones libres de cargas, que los estados financieros son exactos, que la sociedad ha pagado sus impuestos, que es propietaria de sus activos clave, que cumple con la ley aplicable y que no existen pasivos ni litigios no divulgados.

Estas afirmaciones se negocian intensamente. El comprador las quiere amplias y de gran alcance. El vendedor las quiere acotadas y matizadas por el conocimiento y la importancia relativa. Las declaraciones y garantías son el fundamento de la indemnización: si una de ellas resulta falsa, el remedio del comprador suele canalizarse a través de la cláusula de indemnización.

Compromisos

Los compromisos son promesas de hacer o no hacer algo. Los compromisos previos al cierre rigen cómo el vendedor opera el negocio entre la firma y el cierre, por ejemplo la promesa de seguir operando en el curso normal del negocio y de no asumir nueva deuda. Los compromisos posteriores al cierre pueden incluir una promesa de no competencia o de no captación por parte del vendedor, así como cooperación en las declaraciones fiscales.

Indemnizaciones

La cláusula de indemnización es donde se reparte el riesgo después del cierre. Si una declaración resulta falsa o se incumple un compromiso, la indemnización indica quién paga, cuánto y por cuánto tiempo. Tres conceptos hacen la mayor parte del trabajo:

  • Período de supervivencia. El tiempo durante el cual las declaraciones permanecen «vigentes» tras el cierre. Las declaraciones generales suelen sobrevivir de 12 a 24 meses; las declaraciones fiscales y otras fundamentales suelen sobrevivir más tiempo.
  • Tope. El monto máximo que el vendedor puede verse obligado a pagar bajo la indemnización, a menudo un porcentaje del precio de compra.
  • Franquicia (umbral). Un umbral mínimo de pérdidas que el comprador debe absorber antes de poder reclamar, lo que evita disputas por montos pequeños.

Estas cifras son condiciones comerciales fijadas por negociación, no por ley, de modo que varían de una operación a otra.

Cierre y entregables de cierre

La cláusula de cierre fija la hora, la fecha y el lugar del cierre y enumera lo que cada parte debe entregar. Para el vendedor, eso suele significar las transferencias de acciones firmadas, los certificados de acciones actualizados o una confirmación del registro electrónico, las renuncias de directores y funcionarios, los libros de actas societarios y cualquier consentimiento de terceros requerido. Para el comprador, suele significar el pago del precio de compra. La agenda de cierre, una lista de verificación de cada entregable, es la hoja de ruta práctica para el día en que se concreta la operación.

SPA frente a APA: contrato de compraventa de acciones o de activos

La contraparte natural del contrato de compraventa de acciones es el contrato de compraventa de activos, o APA. La diferencia entre un SPA y un APA es una de las primeras decisiones de estructuración en cualquier venta de empresa, y cambia los impuestos, los pasivos y la documentación.

En una compra de acciones, el comprador adquiere las acciones de la sociedad. La empresa continúa exactamente igual que antes, solo que bajo nueva propiedad. Como la persona jurídica no cambia, sus pasivos, incluidos los desconocidos o contingentes, permanecen con ella. El comprador hereda indirectamente ese historial.

En una compra de activos, el comprador adquiere activos seleccionados del negocio, como equipos, inventario, fondo de comercio (goodwill) y contratos, y por lo general asume solo los pasivos que acepta tomar. La cáscara societaria, y la mayoría de sus pasivos históricos, permanece con el vendedor.

Factor Compra de acciones (SPA) Compra de activos (APA)
Qué se transfiere Las acciones de la sociedad Activos seleccionados y pasivos asumidos
Pasivos El comprador hereda el historial de la sociedad El comprador toma solo los pasivos asumidos
Consentimientos de terceros A menudo menos, pero atención a las cláusulas de cambio de control Cada contrato puede requerir cesión y consentimiento
Continuidad La sociedad conserva su nombre, contratos y permisos Contratos y permisos pueden tener que rehacerse
Preferencia fiscal típica Suele favorecer al vendedor Suele favorecer al comprador

Una nota propia de Ontario para las ventas de activos: la Bulk Sales Act (Ontario), que antes añadía un paso de aviso a los acreedores en las ventas de activos, fue derogada en 2017. Las compras de activos en Ontario ya no llevan ese requisito, lo que simplificó el proceso.

Cuándo se usa cada uno en M&A de Ontario

No existe una estructura universalmente correcta. La elección entre una venta de acciones y una venta de activos suele depender de los impuestos y la responsabilidad, y el comprador y el vendedor a menudo parten de posiciones opuestas.

Por qué un vendedor suele preferir una venta de acciones. Un particular que vende las acciones de una sociedad privada bajo control canadiense que califica puede a veces reclamar la exención vitalicia de ganancias de capital (Lifetime Capital Gains Exemption, LCGE), que protege del impuesto una parte importante de la ganancia. El límite de la LCGE para acciones calificadas de pequeña empresa es de 1 250 000 $ para las disposiciones en 2025. Ese posible ahorro fiscal es una razón principal por la que los vendedores empujan hacia una estructura de acciones.

Por qué un comprador suele preferir una venta de activos. Comprar activos permite al comprador dejar atrás los pasivos no deseados y puede permitir un incremento («bump») del costo fiscal de los bienes amortizables, lo que genera deducciones futuras. A los compradores también les gusta el perfil de responsabilidad más limpio que resulta de elegir qué obligaciones asumir.

Dos disposiciones fiscales suelen aparecer en las ventas de acciones de Ontario y merecen asesoramiento temprano:

  • El artículo 84.1 de la Income Tax Act (Ley del Impuesto sobre la Renta) es una norma antielusión que puede convertir lo que parece una ganancia de capital ventajosa en términos fiscales en un dividendo gravable cuando se venden acciones a una sociedad con la que existe un vínculo de dependencia. Afecta con frecuencia las transferencias intergeneracionales y entre partes relacionadas.
  • El artículo 116 de la Income Tax Act se aplica cuando un vendedor no residente vende acciones que constituyen propiedad canadiense gravable. El comprador puede quedar responsable de la retención de impuestos a menos que el vendedor entregue un certificado de cumplimiento; por eso una obligación bajo el artículo 116 debe señalarse antes del cierre.

Como la estructura determina el resultado fiscal, la decisión entre SPA y APA se toma idealmente con asesoramiento legal y fiscal temprano, antes de que una carta de intención fije una dirección.

Preguntas relacionadas

¿Es vinculante un contrato de compraventa de acciones?

Sí. Una vez que ambas partes firman, un contrato de compraventa de acciones es un contrato vinculante exigible bajo el derecho contractual de Ontario. Muchos SPA se firman primero y se cierran más tarde, con la obligación de completar la operación sujeta a las condiciones del contrato. Mientras esas condiciones no se cumplan o no se renuncie a ellas, el cierre puede seguir siendo condicional.

¿Quién prepara el contrato de compraventa de acciones?

Por convención, el abogado del comprador suele preparar el primer borrador del SPA, y el abogado del vendedor lo revisa y negocia. La parte que redacta el borrador tiende a partir de condiciones favorables a su cliente, lo que es una de las razones por las que cada parte debería tener su propio abogado en lugar de compartir uno solo.

¿Cuál es la diferencia entre un SPA y una carta de intención?

Una carta de intención (LOI) es un documento breve, en su mayoría no vinculante, que registra las condiciones principales y la intención de las partes de negociar una operación. El SPA es el contrato completo y vinculante que le sigue. La carta de intención a menudo contiene algunas cláusulas vinculantes, como la confidencialidad y la exclusividad, pero las condiciones legales detalladas se encuentran en el SPA.

¿Necesita un contrato de compraventa de acciones un abogado en Ontario?

Ninguna ley obliga a usar un abogado, pero un contrato de compraventa de acciones reparte un riesgo financiero y legal importante a través de sus declaraciones, sus indemnizaciones y su estructuración fiscal. Los errores en esas cláusulas pueden resultar costosos y difíciles de deshacer tras el cierre. La mayoría de los compradores y vendedores contratan a un abogado para redactar o revisar el SPA y gestionar el cierre.


Fuentes y recursos oficiales

Leyes de Ontario citadas

  1. Business Corporations Act, RSO 1990, c B.16 (OBCA): texto completo

Leyes federales citadas 2. Canada Business Corporations Act, RSC 1985, c C-44 (CBCA) 3. Income Tax Act, artículo 84.1 (ventas de acciones con vínculo de dependencia) 4. Income Tax Act, artículo 116 (disposición por no residentes)

Guías de la CRA 5. CRA: ganancias de capital (T4037), incluida la exención vitalicia de ganancias de capital 6. CRA: procedimientos del artículo 116 para disposiciones por no residentes (IC72-17R6)

Recursos útiles 7. Registro de Empresas de Ontario


Contacte a Hadri Law

Ya sea que compre o venda una empresa, el contrato de compraventa de acciones es donde el precio, el riesgo y la estructura fiscal se encuentran. Redactar bien las cláusulas, y elegir entre una venta de acciones y una venta de activos, es mucho más sencillo con asesoramiento antes de firmar que después del cierre. Nuestro equipo asesora a empresas de Ontario en operaciones de venta de acciones y de activos y en los acuerdos entre accionistas que con frecuencia los acompañan.

La fundadora de Hadri Law, Nassira El Hadri (Colegio de Abogados de Ontario, 2021), asesora en operaciones de M&A y de financiamiento, y el equipo corporativo de la firma ha trabajado en un número considerable de ventas de activos y de acciones.

Ofrecemos una consulta gratuita y atendemos a nuestros clientes en inglés, francés, español y catalán.

  • Teléfono: +1 (437) 974-2374
  • Reserva en línea: calendly.com/hadrilaw/free-consultation
  • Oficina: First Canadian Place, 100 King Street West, Suite 5700, Toronto, ON

Este artículo es solo para fines informativos y no constituye asesoramiento legal. Leerlo o basarse en él no crea una relación abogado-cliente con Hadri Law Professional Corporation.

Compartir este artículo

Client reviews on Google

5 Star Rating
Georjo Tabucan

Georjo Tabucan

What truly sets Nassira and Hadri Law apart is their genuine commitment to helping people. I had the benefit of experiencing Nassira’s unwavering support with my matter, and it made an enormous difference during a stress…

Stephanie McDonald

Stephanie McDonald

Nassira at Hadri Law has built a strong reputation in Toronto as a business lawyer for corporate, commercial, and M&A transactions. When my clients need help with incorporations, shareholders' agreements, and other busin…

Tricia Armstrong

Tricia Armstrong

Narissa is an exceptional lawyer who brings both professionalism and a genuine commitment to her clients. I reached out to her regarding a situation and she responded with clear, insightful feedback in under 24 hours. He…

Sachi Antkowiak

Sachi Antkowiak

Nassira is nothing short of amazing. From the very first moment I worked with her, I could tell she genuinely cared about me and my goals. She took the time to truly understand not just the legal aspects of my business b…

Rachael McManus

Rachael McManus

Hadri Law was excellent to work with! Nassira was helpful, professional, accommodating and knowledgeable. We engaged the firm to help gather documents for an out-of-country wedding. Would definitely recommend.

Chigozie Agbasi

Chigozie Agbasi

I approached Nassira of Hadri Law via Linkedln in March 2023 on our quest for a corporate legal representative. Hadri Law has never seized to impress us with their on-time approach to documents drafting and review. Most…

Steven Greene

Steven Greene

I hired Nassira to settle a legal dispute for me. Nassira was one of the best lawyers I have ever hired. She was very communicative, making sure I understood the steps we had to take to resolve the issues I had. She was…

Aseemjot Kaur

Aseemjot Kaur

The firm is very professional. It delivers work on time and does it perfectly without saying much. I connected with Nassira on LinkedIn and instantly I realized that this lady can do wonders. I would recommend everyone g…

Al servicio de Ontario y el Área Metropolitana de Toronto

Desde nuestras oficinas en First Canadian Place, servimos a empresas y emprendedores en todo Ontario.

Programe su consulta gratuita

Analice sus necesidades legales con nuestro equipo experimentado. Ofrecemos consultas en inglés, francés, español y catalán.

First Canadian Place, 100 King Street West, Suite 5700, Toronto, ON M5X 1C7

Envíenos un mensaje

¿Prefiere escribir? Responderemos en un día hábil.